"... a living picture of the suffering and experiences of the Jewish immigrants of Eastern Europe on the way to their new homes across the ocean..." - Simcha Simchovitch Canadian Jewish News September 8, 2005 |
"The style and content of the writing reveal a tenacious attitude typical of the immigrant in the early 20th century, as well as an elegant manner of speaking. ...beautifully written... valuable from a historical and social perspective." The Jewish Tribune August 25, 2005 |
"More than any other book that your editor has ever read, this one brings home the trials and tribulations of immigration. It shows the dialogue that crossed the Atlantic as families communicate in writing. Very highly recommended." Philip "Fishl" Kutner Editor, Der Bay January 2006 |
"This book shines in the details. Tzvi writes about fellow immigrants, his hopes and dreams, the iron cots he buys to sleep on, the food he misses. The people come alive in the words. Thanks to this book I have a better understanding of what my Zaida went through, and a better understanding of who he was because of it." The Jewish Magazine Winter 2006 |
"...demonstrates the trials and tribulations of being torn from one's home and homeland in an attempt to make a new life. It is a story of joy and tribulation, a story of loss as the result of the Holocaust. It is a story of Jewish life." Lifestyles Magazine International edition Winter 2005 |
"No one knows how many old Yiddish letters are scattered in family archives throughout the world. Unfortunately the present-day English, Hebrew or Russian grandchildren are rarely able to understand the mamaloshen of their bobehs and zaides. Every letter adds a detail to the collective portrait of the Jewish people, and a cache of family letters sometimes contains a small chapter of Jewish history. We can only hope that one day a wealthy donor will be found to establish a centre for the preservation and study of the Yiddish epistolary inheritance. "A major contribution to this utopian project is represented by the new book A Thousand Threads (Washington: Remembrance Books, 2005). This book is the achievement of three women: Miriam Beckerman, Lily Poritz Miller and Olga Zabluddoff, who assembled these letters and translated them into English. "This volume opens a window to a deeper knowledge of Eastern European Jewry during the period between the two world wars and reflects the history of the times." Mikhail Krutikov (Oxford) Special to The Yiddish Forward |
A THOUSAND THREADS a story told through Yiddish letters English translation by Miriam Beckerman, Lily Poritz Miller and Olga Zabludoff |
"Recommended for synagogue and public libraries." Association of Jewish Libraries |